Tag Archives: kinesiska

Tystnaden som uppstår…

21 Okt

… i min hjärna, när jag ur min brevlåda – ja, snailmail-brevlåda, alltså, den som sitter utanför huset vi bor i – fiskar fram följande meddelande….

?!?!?!

Det enda jag är på det klara med är att 1) meddelandet förmodligen kommit till rätt adress. Längst upp står det nämligen 131, och vi bor just i hus 131 i vårt bostadsområde. 2) Att jag förväntas betala 468 (handskriven siffra) RMB.

Sen verkar det som att denna summa skulle ha varit betald den 3 oktober.

Men för vad? Och till vem ska jag betala?

Det är vid tillfällen som dessa som mitt gränslösa självhat, grundat i det faktum att jag INTE GITTER LÄRA MIG MANDARIN, eskalerar.

Å andra sidan. Även om jag hade läst mandarin i ett halvår nu, eller kanske till och med ett helt år, är jag inte säker på att jag kunnat dechiffrera denna lapp till fullo.

Så. Vad gör jag då.

Jo. Jag fotograferar av lappen med mobilkameran. E-postar sedan till maken, via mobilen. Naturligtvis med fotot som bilaga. Meddelandet som kommer maken till del är kort och kärnfullt. Nämligen: ”Vad f-n är det här nu då”.

Efter en halvtimme mejlar maken tillbaka. Och berättar att det är kabelteveavgiften på 468 RMB som ska betalas. Och att det, längst ner på lappen, finns angivet den adress som jag bör bege mig till för att betala sagda avgift.

Nu vill jag bara påpeka att det inte var maken som geschwint översatte detta. Visserligen pluggar han (till skillnad från sin hopplösa fru) flitigt mandarin, men det här övergick hans horisont. Så han tassade in med lappen till  sin sekreterare, log rart och insmickrande, och bad henne förklara vad det rörde sig om. Vilket hon gjorde.

Jaha. Emedan det verkar som att kabelteveavgiften är long time overdue, så får jag väl åka och betala den First thing Monday morning. Jag har ingen aning om vart jag ska åka, men jag får väl sticka lappen under näsan på Mr. Z, le rart och insmickrande och säga något i stil med ”ummmm … I have to pay….adress?!?!”

Det fixar sig säkert.

What a week…

8 Nov

Uff. It is going to be one of those weeks. En sån man blir matt av att bara tänka på, innan den ens hunnit börja.

Det kör igång i eftermiddag, då ska det komma någon och riva ut en trasig toalett, och så någon annan som ska laga spisen, och en tredje som jag ska anställningsintervjua. Alla pratar kinesiska. Utom jag, då.
Senare i veckan ska det komma tevetekniker, och så några andra människor som ska bygga nätverk så att vi kan få trådlöst även på ovanvåningen. Med lite tur (?!?!) kan jag kanske även få hit någon som kan få bättre sprutt på vattenkranen som är kopplad till vattenfiltreringsanläggningen.
Om det här tilldrog sig i Sverige kanske det inte vore så mycket att tjafsa om. Men här i Shanghai blir varje ”fixa-grej” liksom ett större projekt som alltsomoftast ger mig lätt huvudvärk. Det går faktiskt en del energi åt att göra sig förstådd, och att förstå, när man inte talar samma språk.
Ja, sen är det något möte jag ska iväg på, samt föräldrasamtal på skolan, men där pratar de gudskelov engelska.
Därtill kommer den vanliga rundan av storhandla-laga mat-dammsuga-tvätta-stryka-hjälpa dotter med läxor. Och så vore det väldigt trevligt om jag kunde komma iväg och träna.

Jo, sen undrar jag om jag inte gått och ådragit mig ganglion. Kanske borde jag boka in en läkartid också? Hej och hå.

Igår satt jag faktiskt och funderade över om jag inte skulle börja jobba igen lite smått, men just nu fattar jag inte riktigt hur jag tänkte. När ska jag ha tid med det, om det fortsätter så här?

Men. Väderleksprognosen utlovar solsken och temperaturer kring 16-18 grader, och jag får sovmorgon både torsdag och fredag, så helt hopplös är tillvaron icke 😉

魏安妮

29 Aug

Jomen. Så har jag fått ett kinesiskt namn också. Det måste man tydligtvis ha för att kunna söka uppehållstillstånd i Kina. Jag heter numera Wei An Ni, vilket skrivs 魏安妮.

I övrigt var jag igår nere på stan och strosade runt med make och dotter. Temperaturen var nog bara runt 30 grader och det fläktade skönt. Vi åkte tunnelbana, och jag kunde konstatera att den är lika modern och fräsch som t-banan i Seoul. Information på engelska finns överallt, så man får jobba på att komma fel. Men så förvirrad som jag kan vara ska jag säkert lyckas med det också vad det lider.

Och så har jag lärt mig vad ”hej då” heter på kinesiska, nämligen ”bye-bye”. Jodå, det använder sig kineserna av sinsemellan också.

Fortsatt trevlig helg på er!

%d bloggare gillar detta: